Built in the Belle Époque in the late 1800s during the rubber boom, the Amazon Theatre is an opera house in the heart of the Amazon jungle. Almost all construction materials were imported from Europe via the Amazon River: tiles came from Alsace, steel rails from Glasgow, marble from Carrara, glass from Murano and wood trimming from Brazil. Today it houses the annual Festival Amazonas de Ópera and is home of the Amazonas Philharmonic Orchestra.Construído na Belle Époque no final dos anos 1800, durante o ciclo da borracha, o Teatro Amazonas é uma casa de ópera no coração da selva amazônica. Quase todos os materiais de construção foram importados da Europa através do rio Amazonas: telhas vieram de Alsace, grades de aço de Glasgow, mármore de Carrara, vidro de Murano e madeira do Brasil. Hoje abriga anualmente o Festival Amazonas de Ópera e é a sede da Orquestra Filarmônicado Amazonas.
1 Teatro Amazonas as seen from the balcony of our room at the Hotel Saint Paul. The dome is covered with 36,000 decorated ceramic tiles painted in the colors of the Brazilian flag. O Teatro Amazonas visto da sacada do nosso quarto no Hotel Saint Paul. A cúpula está coberta com 36.000 ladrilhos nas cores da bandeira nacional.
2 After the rain stopped, it was time to see the opera house. Depois da chuva parar era hora de ir visitar esta casa de ópera.
3 St. Sebastian Plaza. Praça São Sebastião.
4 The theatre holds an annual opera festival. In 2014, there were 4 operas and over 30 other concerts from mid-April through early June. O teatro tem um festival de ópera anual. Em 2014, tiveram 4 óperas e mais de 30 outros concertos de meio de abril até o começo de junho.
5
6 St. Sebastian church was built in 1888 in a variety of architectural styles (e.g., Gothic, Neo-Classic). Igreja de São Sebastião foi construída em 1888 com uma variedade de estilos arquitetônicos (e.g., gótico, neo-clássico).
7
8 Glass from Murano, Italy. Vidros de Murano, Itália.
9 The architecture is eclectic and neo-classic. A arquitetura é eclética e neo-clássica.
10
11 The seats have been repaired and changed from straw seats to cushions. As cadeiras foram reparadas e mudaram de palhinha para alcochoado.
12
13 The theatre has 3 floors and can seat 640 people. O teatro tem 3 andares e acomoda 640 pessoas.
14 The ceiling has scenes depicting music, dance, drama, and a homage to Carlos Gomes. O teto tem cenas mostrando música, dança, drama e uma homenagem a Carlos Gomes.
15 This central chandelier is lowered to ground level for cleaning and light bulb replacement. Este candelabro é baixado até o solo para fins de limpeza e troca de lâmpadas.
16 The stage curtain projects the painting "Meeting of the Waters," originally done by Crispim do Amaral in Paris. A cortina do palco, o "Encontro das Águas", foi pintada por Crispim do Amaral em Paris.
17 The curtain rises vertically so not to damage the painting. A cortina é elevada na vertical para não danificar a pintura.
18
19
20
21
22
23
24 The nave is shaped in the form of a harp. A nave tem o formato de uma harpa.
25
26 Assembled in the 1960s at Lego's headquarters in Denmark, this model contains 30,000 Lego pieces. Construída nos anos de 1960 na sede da Lego na Dinamarca, este modelo tem 30.000 peças de Lego.
27
28
29
30
31
32 A "teleprompter" used in the old days in the theatre. A concha usada pelo diretor nos antigos anos do teatro.
33 This is the Noble Room decorated by Domenico de Angelis. Este é o Salão Nobre decorado por Domenico de Angelis.
34 The wood floor is fitted together without glue or nails. O piso de madeira é feito sem o uso de cola ou pregos.
35
36
37 Some of these rooms were exclusive sections created only for men or for women who wanted to smoke in private. Algumas salas eram exclusivas para homens ou mulheres que queriam fumar com privacidade.
38 One of the paintings in the Noble Room is a scene of "Guarani," from Carlos Gomes' opera and José de Alencar's novel. Uma das pinturas no Salão Nobre é uma cena do "Guarani", da ópera de Carlos Gomes e romance de José de Alencar.
39
40
41
42 The painting in the center is a view of someone standing underneath the Eiffel Tower and looking up. A pintura no centro mostra a vista que alguém tem ao olhar de baixo para cima na Torre Eifel.
43
44
45 The original dressing rooms are still used today; this one is a sample of the original setting. Os camarins dos artistas ainda são usados hoje; este é uma amostra.
46
47 Congress Plaza Christmas tree. A árvore de Natal na Praça do Congresso.
48 At night, the view of Congress Plaza from our balcony at Hotel Saint Paul. À noite, a vista da Praça do Congresso da sacada do nosso quarto no Hotel Saint Paul.